Durante décadas, la investigación cualitativa ha sido fundamental para el éxito de empresas de todos los tamaños. Sin embargo, elegir los servicios de transcripción de investigación cualitativa adecuados podría determinar si su proyecto de investigación acaba en éxito o fracaso.
Antes de analizar cualquier dato cualitativo, hay que convertir la grabación de audio en una transcripción. Puede hacerlo usted mismo, con un equipo interno, subcontratando el trabajo a una agencia, utilizando software de transcripción automática o contratando a un transcriptor autónomo.
Con la multitud de opciones disponibles en el mercado, ¿cómo puede elegir el mejor servicio de transcripción para sus necesidades específicas?
Si no sabe qué preguntas hacerse a la hora de elegir un servicio de transcripción, no se preocupe: estamos aquí para ayudarle.
En esta guía detallada, enumeramos CINCO aspectos importantes que debe tener en cuenta a la hora de elegir el servicio de transcripción adecuado para su proyecto de investigación cualitativa. En resumen, son:
Antes de entrar de lleno en lo que hace que un servicio de transcripción sea fiable, demos un paso atrás y repasemos brevemente qué servicios de transcripción son.
Los proveedores de servicios de transcripción toman su grabación de audio o vídeo, la procesan y la convierten en una transcripción antes de compartirla a través de un medio codificado. Hay dos tipos principales de servicios de transcripción: la transcripción manual y la automatizada.
Transcriptores formados escuchan la grabación, a menudo varias veces, y la convierten en texto escrito mediante transcripción literal o inteligente.
Las transcripciones humanas son también la forma más fiable de obtener transcripciones 99%+ precisas, por lo que son más adecuadas para el análisis de la investigación cualitativa o las transcripciones médicas que la transcripción automatizada.
Usted carga su grabación en un programa informático de transcripción de datos y éste genera una transcripción casi exacta en cuestión de minutos.
Las transcripciones automatizadas son adecuadas para transcribir grabaciones rápidamente y crear una base de datos de medios sin arruinarse. Una vez que tengas un archivo de tamaño decente, puedes separar los conjuntos de datos importantes para que los transcriban transcriptores profesionales.
Más información: Qué es la transcripción de datos en la investigación cualitativa: Todo lo que necesita saber
Ahora que ya tiene una idea general de los tipos de servicios de transcripción disponibles, analicemos cinco criterios principales para determinar el mejor servicio de transcripción para su investigación cualitativa.
Las transcripciones humanas son 99%+ precisas, mientras que Las transcripciones automáticas suelen tener una precisión de 80-95%.
Sin embargo, aunque las transcripciones humanas son más precisas, eso no significa necesariamente que sean mejores que las automatizadas: los mejores servicios de transcripción de investigación cualitativa son los que responden a sus necesidades específicas.
Las transcripciones manuales son más adecuadas si necesitas conjuntos de datos de alta calidad y gran precisión. Estas transcripciones detalladas de datos son adecuadas para la investigación cualitativa, la transcripción médica, la grabación de procedimientos judiciales y la transcripción de grabaciones con ruido de fondo.
Por otro lado, las transcripciones automáticas son un buen punto de partida para crear una base de datos de medios de comunicación. A continuación, puedes seleccionar los conjuntos de datos que te resulten importantes para depurarlos con servicios de transcripción humana antes de realizar un análisis cualitativo más profundo.
Las transcripciones automatizadas también son estupendas si necesitas algo optimizado para la estructuración general de los datos y la capacidad de búsqueda, ya que los conjuntos de datos guardados se almacenan en un sistema centralizado.
Los transcriptores profesionales pueden repetir la grabación varias veces y hacer los ajustes necesarios. Por otro lado, las transcripciones automáticas suelen estar entrenadas para reconocer palabras comunes en las conversaciones cotidianas. En consecuencia, es posible que no reconozcan las señales no verbales, las terminologías complejas ni identifiquen a los distintos interlocutores.
No obstante, los humanos tampoco son perfectos, como demuestra este estudio, según el cual los transcriptores tienen una media de 4% tasa de error de palabra (WER) al transcribir el habla conversacional. En cambio, el reconocimiento automatizado del habla (ASR) con un 20% WER se considera aceptable, pero sigue siendo poco práctico para la investigación cualitativa.
Por ejemplo, aquí tiene una comparación entre el guión original y la transcripción convertida mediante un programa de transcripción automática.
Como se ha mostrado anteriormente, existe una desviación entre la precisión de la transcripción manual y la automatizada. Los errores más destacados son el uso de signos de puntuación, la incapacidad para reconocer entidades con nombre y las frases diferentes.
Tanto si elige servicios de transcripción humanos como automatizados, hay cuatro factores que afectan a su precisión.
Lenguaje técnico y específico del sector: Los programas de transcripción automática están entrenados para reconocer palabras comunes y corrientes. Por ello, es posible que no identifiquen la jerga técnica y otros términos específicos del sector. Si vas a contratar a un transcriptor profesional, asegúrate de que esté familiarizado con el sector al que te dedicas y sus términos técnicos.
Calidad de audio: Tanto los servicios de transcripción manual como los automatizados dependen en gran medida de la calidad de audio de la grabación. Cualquier ruido de fondo, corte, desfase o estática afectará a la precisión de la transcripción final.
Diferencias regionales: Aunque el inglés es un idioma global, contiene muchos matices específicos de los distintos países del mundo. Las variaciones en dialectos, acentos, ortografía y gramática pueden resultar confusas si el transcriptor no está familiarizado con esas diferencias regionales.
La transcripción automatizada de datos de investigación cualitativa tiene un plazo de entrega de 1:1. En otras palabras, las herramientas de transcripción automática tardan aproximadamente una hora en convertir una hora de audio. Afortunadamente, un sistema como Speak ejecuta la transcripción y el análisis en paralelo para varios archivos con el mismo tiempo de respuesta, lo que resulta perfecto para la transcripción masiva.
Supongamos que subes 10 archivos, cada uno de una hora de duración. En lugar de una hora por expediente, tendrá todos los expedientes transcritos en una hora.. Por el contrario, muchos sistemas de transcripción automática funcionan en secuencia, es decir, no transcriben el siguiente archivo hasta que no se ha transcrito el anterior.
Aunque puede que no sea tan precisa como la transcripción manual (80-95% frente a 99% de precisión), la transcripción automatizada de datos es excelente para realizar transcripciones masivas de forma rápida y barata.
Si la calidad y la precisión de las transcripciones no son negociables, debería optar por servicios de transcripción humana. Normalmente, los investigadores cualitativos contratan a transcriptores expertos por su capacidad para proporcionar casi 100% conjuntos de datos precisos.
Dependiendo de su nivel de competencia, los transcriptores pueden cursar De 2 a 4 horas para convertir 1 hora de audio en una transcripción. Para obtener la alta precisión exigida, deben reproducir el audio varias veces, asegurarse de que todos los signos de puntuación son correctos y formatear la transcripción según las normas de transcripción literal o inteligente.
Existen varias opciones de servicios de transcripción manual. Puede:
La calidad y la precisión de los servicios de transcripción van de la mano, sobre todo cuando se contrata a un transcriptor. El transcriptor debe poseer inglés como mínimo de nivel nativo. Si va a contratar a un proveedor, es preferible que sea un proveedor de servicios de transcripción establecido que lleve años en el negocio.
Además, que alguien tenga un nivel de inglés nativo no significa necesariamente que sea un transcriptor cualificado. A modo de guía, aquí tienes 5 cualificaciones que deberías buscar en cualquier transcriptor profesional.
Buen conocimiento del sector: El transcriptor elegido debe estar familiarizado con la jerga técnica habitual en su sector. Si el transcriptor no tiene experiencia en el sector, debe tener habilidades de investigación versátiles para ponerse al día rápidamente con el lenguaje del sector.
Gramática y puntuación: El proveedor de servicios de transcripción que elija debe saber todo sobre gramática, puntuación, ortografía y demás normas de la lengua inglesa.
Impecable capacidad de escucha: Naturalmente, un transcriptor debe tener una excelente capacidad de escucha para convertir el habla en texto con eficacia. El transcriptor elegido también debe utilizar auriculares y programas informáticos de alta calidad para aislar los canales de audio de la grabación y poder escuchar con claridad los diálogos contradictorios.
Formación y certificación: No existe ninguna barrera educativa para acceder a la profesión de transcriptor. Sin embargo, el transcriptor debe poseer al menos un título de enseñanza secundaria o, preferiblemente, un título universitario pertinente. También existen recursos de formación en línea, como los de Instituto de Certificación de Transcripción (TCI).
Capacidad para cumplir los plazos: Cualquier persona o empresa que preste servicios de transcripción de investigación cualitativa debe tener un historial probado de cumplimiento de plazos. Si su transcripción llega tarde, afectará a todas las fases posteriores del proceso de investigación y dará lugar a un retraso o, peor aún, a un archivo del proyecto de investigación.
Antes de contratar a un proveedor de servicios de transcripción, compruebe sus antecedentes y asegúrese de que tiene un historial acreditado en la gestión de información confidencial. Pregunte también cómo piensan proteger la entrega de las transcripciones y sus propios sistemas de bases de datos frente a posibles piratas informáticos.
He aquí una lista de comprobación de los requisitos de confidencialidad que deben cumplir los servicios de transcripción de investigación cualitativa:
ISO 27001 detalla los requisitos de un sistema de gestión de la seguridad de la información. Aunque no es obligatorio, pone de relieve la capacidad de las empresas para gestionar la información financiera, la propiedad intelectual y otros datos sensibles facilitados por sus clientes.
Por otro lado, ISO 9001 es una certificación orientada al cliente que garantiza que las empresas ofrecen productos y servicios coherentes y de alta calidad.
Toda empresa o autónomo que preste servicios de transcripción de investigación cualitativa debe firmar un acuerdo de confidencialidad (NDA). El NDA garantizará que todas las partes implicadas puedan compartir información sensible sin que caiga en manos de la competencia.
HIPAA son las siglas de Health Insurance Portability and Accountability Act (Ley de Portabilidad y Responsabilidad de los Seguros Sanitarios), firmada en 1996. En general, el cumplimiento de la HIPAA establece las normas de protección de datos sensibles de los pacientes y es obligatorio para los servicios de transcripción que se ocupan de transcripciones médicas.
En Reglamento general de protección de datos (GDPR) es una ley bastante reciente que protege la privacidad de todos los ciudadanos de la UE. También abarca ámbitos como el tratamiento de datos, la responsabilidad de quien controle los datos sensibles y la seguridad de los datos. Cualquier empresa que infrinja el GDPR será multado con un máximo de 4% de sus ingresos globales totales.
El cifrado se refiere a la protección de datos digitales mediante el uso de "claves", de ahí su nombre. Con la ingeniería social y el pirateo cibernético como amenazas constantes, el cifrado proporciona una capa de defensa contra cualquier amenaza. phishers de datos injustificados.
Cualquier sitio web que ofrezca servicios de transcripción de investigación cualitativa debe estar cifrado HTTPS. El cifrado HTTPS protege la conexión entre el sitio web y su navegador e impide que intrusos no deseados roben datos confidenciales.
Además, los servicios de transcripción que implican la transferencia de información a través de portales de inicio de sesión deben utilizar cifrado SSL o TLS. En pocas palabras, SSL y TLS son capas de seguridad que van de la mano con el cifrado HTTPS para proteger la transferencia de datos sensibles entre dos sistemas.
Los servicios automatizados de transcripción de investigaciones cualitativas son más rentables que servicios de transcripción humana.
El coste medio de transcripciones automatizadas es $0,15 por minuto de audiomientras que las transcripciones profesionales pueden costar $0,50 a $2,00 por minuto de audio.
Escalabilidad: Algunos programas de transcripción pueden convertir varios archivos de audio simultáneamente en el mismo tiempo que se tardaría en convertir un solo archivo. Además, los servicios de transcripción humana cuentan con grandes equipos de transcriptores y gestores de proyectos para gestionar cualquier fluctuación en la carga de trabajo.
Retorno de la inversión: Para obtener el mayor retorno de la inversión posible, debe elegir un servicio de transcripción fiable y que cometa el mínimo de errores. También hay que tener en cuenta que, si bien los servicios de transcripción humana son más caros de entrada, los conjuntos de datos precisos que producen pueden dar lugar a información procesable de valor incalculable.
Servicios de valor añadido: Algunos servicios de transcripción ofrecen servicios complementarios como análisis de opiniones, asignación de palabras clavee incluso correcciones gratuitas tras la entrega.
Existen muchos proveedores de servicios de transcripción humanos y automatizados: Speak Ai, Otter Ai, Rev, Descript, Monkeylearn, Temi, TranscribeMe y muchos más. Todas estas empresas siguen todos, si no la mayoría, de los criterios establecidos anteriormente.
Si está interesado en saber más sobre Speak Ai y sus alternativas:
En Speak Ai, nuestros servicios de transcripción son sencillos pero muy eficaces a la hora de producir transcripciones extraordinariamente precisas. Ofrecemos soluciones sin código para particulares y organizaciones con capacidad para gestionar todos sus flujos de trabajo de investigación en una base de datos centralizada.
Además de transcripciones manuales y automatizadas, le permitimos llevar su investigación cualitativa un paso más allá con herramientas de análisis de opiniones y Integraciones API con Evernote, Zapier y WordPress.
Si quieres saber más sobre cómo Speak Ai puede aportar más valor a tu organización, empieza con tu 7 días de prueba o póngase en contacto con nosotros en success@speakai.co.
Hay cinco aspectos importantes que debe tener en cuenta a la hora de elegir el servicio de transcripción que mejor se adapte a sus necesidades de investigación cualitativa. Son los siguientes:
Precisión: La precisión de la transcripción humana (99%+) y automática (80%~) se ve afectada por la calidad del audio, las diferencias regionales y el lenguaje específico del sector.
Plazo de entrega: Los transcriptores formados pueden convertir una hora de audio en unos 30 minutos, mientras que los programas de transcripción suelen tener un tiempo de respuesta de 1:1.
Calidad: Los transcriptores deben estar familiarizados con el sector al que te dedicas, tener una gran capacidad de investigación y escucha, preferiblemente formación y certificación, y amplios conocimientos sobre gramática y puntuación.
Confidencialidad: El proveedor de servicios de transcripción debe cumplir las normas ISO 27001 e ISO 9001 y la HIPAA cuando se trate de transcripciones médicas. Además, el intercambio de datos entre usted y el proveedor debe estar protegido con cifrados HTTPS, SSL y TLS.
Coste: Las transcripciones manuales cuestan más, pero también proporcionan transcripciones más precisas que las automatizadas. Además, tenga en cuenta los servicios complementarios de cada servicio de transcripción, como por ejemplo análisis de sentimientos y reconocimiento de entidades con nombre.
Empieza tu prueba de 7 días con 30 minutos gratuitos de transcripción y análisis de IA.
Por tiempo limitado, guardar 93% con un plan Speak completo. Empieza fuerte 2025 con una plataforma de IA de primera categoría.