Como escolher os serviços corretos de transcrição de pesquisa qualitativa (5 itens obrigatórios)

A escolha dos serviços corretos de transcrição de pesquisa qualitativa é uma parte essencial do seu processo de pesquisa. Neste guia detalhado, você aprenderá 5 pontos essenciais a serem considerados ao escolher um software ou serviço de transcrição.

Durante décadas, a pesquisa qualitativa tem sido fundamental para o sucesso de empresas de todos os portes. No entanto, a escolha dos serviços corretos de transcrição de pesquisa qualitativa pode determinar se o seu projeto de pesquisa será um sucesso ou um fracasso. 

Antes de analisar qualquer dado qualitativo, você deve primeiro converter a gravação de áudio em uma transcrição. Isso pode ser feito por você mesmo, com uma equipe interna, terceirizando o trabalho para uma agência, usando um software de transcrição automática ou contratando um transcritor freelancer.

Com a infinidade de opções disponíveis no mercado, como você pode escolher o melhor serviço de transcrição para suas necessidades específicas?

Se você não souber que perguntas fazer a si mesmo ao escolher um serviço de transcrição, não se preocupe - estamos aqui para ajudar.

Neste guia detalhado, listamos CINCO coisas importantes a serem consideradas ao escolher o serviço de transcrição certo para o seu projeto de pesquisa qualitativa. Em resumo, são eles:

  • Precisão
  • Tempo de resposta
  • Qualidade
  • Confidencialidade 
  • Custo 

Tipos de serviços de transcrição

Antes de nos aprofundarmos no que torna um serviço de transcrição confiável, vamos dar um passo atrás e analisar brevemente o que Os serviços de transcrição são.

 

Os provedores de serviços de transcrição pegam sua gravação de áudio ou vídeo, processam-na e a convertem em uma transcrição antes de compartilhá-la por meio de uma mídia criptografada. Há dois tipos principais de serviços de transcrição: transcrição manual e automatizada. 

Transcrição manual

Transcritores treinados ouvem sua gravação, geralmente várias vezes, e a convertem em texto escrito por meio de transcrição literal ou inteligente

As transcrições humanas também são a maneira mais confiável de obter transcrições precisas, o que as torna mais adequadas para a análise de pesquisas qualitativas ou transcrições médicas do que a transcrição automatizada. 

Transcrição automatizada

Você carrega sua gravação em um software de transcrição de dados e ele gera uma transcrição precisa em poucos minutos. 

As transcrições automatizadas são adequadas para transcrever rapidamente gravações e criar um banco de dados de mídia sem gastar muito. Quando tiver um arquivo de tamanho razoável, você poderá classificar conjuntos de dados importantes para serem limpos por transcritores profissionais.

Leia mais: O que é transcrição de dados em pesquisa qualitativa: Tudo o que você precisa saber

Agora que você tem uma ideia geral dos tipos de serviços de transcrição disponíveis, vamos analisar cinco critérios principais para determinar o melhor serviço de transcrição para a sua pesquisa qualitativa.

Precisão

As transcrições humanas são 99%+ precisas, Considerando que As transcrições automáticas geralmente são 80-95% precisas. 

No entanto, embora as transcrições humanas sejam mais precisas, isso não significa necessariamente que sejam melhores do que as transcrições automatizadas - os melhores serviços de transcrição de pesquisa qualitativa são aqueles que atendem às suas necessidades específicas.

As transcrições manuais são mais adequadas se você precisar de conjuntos de dados de alta qualidade e altamente precisos. Essas transcrições detalhadas de dados são adequadas para pesquisas qualitativas, transcrição médica, registro de processos jurídicos e transcrição de gravações com ruído de fundo. 

Por outro lado, as transcrições automatizadas são um excelente ponto de partida para a criação de um banco de dados de mídia. Em seguida, você pode escolher conjuntos de dados importantes para limpar com serviços de transcrição humana antes de realizar uma análise qualitativa mais aprofundada. 

As transcrições automatizadas também são ótimas se você precisar de algo otimizado para estruturação geral de dados e capacidade de pesquisa, pois os conjuntos de dados salvos são armazenados em um sistema centralizado.  

Por que as transcrições humanas são mais precisas do que as transcrições automatizadas?

Os transcritores profissionais podem reproduzir a gravação várias vezes e fazer os ajustes necessários. Por outro lado, as transcrições automatizadas geralmente são treinadas para reconhecer palavras comuns usadas em conversas diárias. Como resultado, eles podem não reconhecer sinais não verbais, terminologias complexas ou identificar diferentes falantes. 

No entanto, os seres humanos também não são perfeitos, como demonstrado neste estudo, em que os transcritores têm uma média de 4% taxa de erro de palavra (WER) ao transcrever a fala de uma conversa. Por outro lado, o reconhecimento automático de fala (ASR) com um 20% WER é considerado aceitável, mas ainda não é prático o suficiente para a pesquisa qualitativa. 

Por exemplo, aqui está uma comparação entre o script original e a transcrição convertida por meio de um software de transcrição automatizada. 

O roteiro original e a gravação de voz.
A transcrição da gravação de voz convertida por um software de transcrição automatizado.

Como mostrado acima, há um desvio entre a precisão da transcrição manual e da automatizada. Os erros mais distintos são o uso de pontuação, a incapacidade de reconhecer entidades nomeadas e frases diferentes. 

Independentemente de você escolher serviços de transcrição humana ou automatizada, há quatro fatores que afetam sua precisão. 

Fatores que afetam a precisão das transcrições

Linguagem técnica e específica do setor: Os softwares de transcrição automatizada são, em sua maioria, treinados para reconhecer palavras comuns e cotidianas. Como resultado, eles podem não identificar o jargão técnico e outros termos específicos do setor. Se estiver contratando um transcritor profissional, certifique-se de que ele esteja familiarizado com o setor em que você atua e seus termos técnicos. 

Qualidade de áudio: Os serviços de transcrição manual e automatizada dependem muito da qualidade do áudio da gravação. Qualquer ruído de fundo, cortes, atrasos ou estática afetarão a precisão da transcrição final. 

Diferenças regionais: Embora o inglês seja um idioma global, ele contém muitas nuances específicas de diferentes países do mundo. As variações de dialetos, sotaques, ortografia e gramática podem ser confusas se o seu transcritor não estiver familiarizado com essas diferenças regionais.

Tempo de resposta

Transcrição automatizada de dados

A transcrição automatizada de dados de pesquisa qualitativa tem um tempo de resposta de 1:1. Em outras palavras, as ferramentas de transcrição automatizadas levam aproximadamente uma hora para converter uma hora de áudio. Felizmente, um sistema como o Speak executa a transcrição e a análise em paralelo para vários arquivos com o mesmo tempo de resposta - perfeito para transcrição em massa.

Digamos que você carregue 10 arquivos, cada um com uma hora de duração. Em vez de um tempo de resposta de uma hora por arquivo, você terá todos os arquivos transcritos em uma hora. Por outro lado, muitos sistemas de transcrição automatizada são executados em sequência, o que significa que eles não transcreverão o próximo arquivo até que o anterior seja transcrito.  

Embora possa não ser tão precisa quanto a transcrição manual (precisão de 80-95% vs. 99%), a transcrição automatizada de dados é excelente para um retorno rápido e mais barato para a transcrição em massa.

Transcrição manual de dados

Se a qualidade e a precisão das transcrições não forem negociáveis, você deve optar por serviços de transcrição humana. Normalmente, os pesquisadores qualitativos contratam transcritores especializados devido à sua capacidade de fornecer quase 100% conjuntos de dados precisos

Dependendo de seu nível de habilidade, os transcritores podem ter 2 a 4 horas para converter 1 hora de áudio em uma transcrição. Para obter o requisito de alta precisão, eles precisam reproduzir o áudio várias vezes, garantir que todas as pontuações estejam corretas e formatar a transcrição de acordo com os padrões de transcrição literal ou inteligente. 

Há várias opções de serviços de transcrição manual. Você pode:

  • Formar uma equipe interna 
  • Contratar transcritores autônomos ou offshore
  • Entre em contato com uma agência de transcrição 
  • Faça você mesmo

Qualidade

A qualidade e a precisão dos serviços de transcrição andam de mãos dadas, especialmente quando se contrata um transcritor. O transcritor deve ter pelo menos inglês de nível nativo. Se estiver contratando um fornecedor, ele deve ser, de preferência, um provedor de serviços de transcrição estabelecido que esteja no mercado há anos. 

Além disso, o fato de alguém ter inglês de nível nativo não significa necessariamente que seja um transcritor qualificado. Como orientação, aqui estão 5 qualificações que você deve procurar em qualquer transcritor profissional.

Quais são as habilidades necessárias para um transcritor?

Bom conhecimento do setor: O transcritor escolhido deve estar familiarizado com o jargão técnico comum do seu setor. Se o transcritor não tiver experiência no setor, ele deverá ter habilidades de pesquisa versáteis para se familiarizar rapidamente com a linguagem do setor. 

Gramática e pontuação: O provedor de serviços de transcrição escolhido deve saber tudo sobre gramática, pontuação, ortografia e todas as outras regras do idioma inglês. 

Habilidades auditivas impecáveis: Naturalmente, um transcritor deve ter excelentes habilidades auditivas para converter a fala em texto com eficiência. O transcritor escolhido também deve usar fones de ouvido e software de alta qualidade para isolar os canais de áudio na gravação e ouvir claramente os diálogos conflitantes. 

Treinamento e certificação: Não há nenhuma barreira educacional para se tornar um transcritor. Entretanto, o transcritor deve possuir pelo menos um diploma de ensino médio ou, de preferência, um diploma universitário relevante. Há também recursos de treinamento on-line disponíveis, como os de Instituto de Certificação de Transcrição (TCI).

Capacidade de cumprir prazos: Qualquer pessoa ou empresa que forneça serviços de transcrição de pesquisas qualitativas deve ter um histórico comprovado de cumprimento de prazos. Se a transcrição chegar com atraso, isso afetará todas as etapas subsequentes do processo de pesquisa e resultará em um projeto de pesquisa atrasado ou, pior ainda, arquivado. 

Confidencialidade

Antes de contratar qualquer provedor de serviços de transcrição, faça uma verificação de antecedentes e certifique-se de que ele tenha um histórico respeitável de gerenciamento de informações confidenciais. Além disso, pergunte como eles pretendem proteger a entrega de transcrições e os próprios sistemas de banco de dados contra possíveis hackers. 

Aqui está uma lista de verificação das conformidades de confidencialidade que os serviços de transcrição de pesquisa qualitativa podem seguir:

  • ISO 27001 e 9001 
  • Acordos de não divulgação (NDA)
  • Conformidade com a HIPAA
  • GDPR
  • Criptografia

 

O que são ISO 27001 e ISO 9001?

ISO 27001 define os requisitos para um sistema de gerenciamento de segurança da informação. Embora não seja obrigatório, ele destaca a capacidade das empresas de gerenciar informações financeiras, propriedade intelectual e outras informações confidenciais fornecidas por seus clientes. 

Por outro lado, ISO 9001 é uma certificação voltada para o cliente que garante que as empresas forneçam produtos e serviços consistentes e de alta qualidade. 

O que é um acordo de não divulgação (NDA)?

Qualquer empresa ou freelancer que forneça serviços de transcrição de pesquisas qualitativas deve assinar um acordo de não divulgação (NDA). O NDA garantirá que todas as partes envolvidas possam compartilhar informações confidenciais sem que elas caiam nas mãos dos concorrentes.

O que é conformidade com a HIPAA?

HIPAA significa Health Insurance Portability and Accountability Act (Lei de Portabilidade e Responsabilidade do Seguro de Saúde), assinada em 1996. Em geral, a conformidade com a HIPAA define o padrão para a proteção de dados confidenciais de pacientes e é obrigatória para serviços de transcrição que lidam com transcrições médicas.

O que é o GDPR?

O Regulamento Geral de Proteção de Dados (GDPR) é uma lei relativamente recente que protege a privacidade de todos os cidadãos da UE. Ela também abrange áreas como processamento de dados, responsabilidade de quem controla os dados confidenciais e segurança de dados. Qualquer empresa que violar o GDPR será multada em um máximo de 4% de sua receita global total

O que é criptografia?

A criptografia refere-se à proteção de dados digitais por meio do uso de "chaves", daí o seu nome. Com a engenharia social e a invasão cibernética representando uma ameaça constante, a criptografia fornece uma camada de defesa contra qualquer tipo de ameaça. phishers de dados injustificados

Qualquer site que forneça serviços de transcrição de pesquisa qualitativa deve ser criptografado com HTTPS. A criptografia HTTPS protege a conexão entre o site e seu navegador e impede que invasores indesejados roubem dados confidenciais. 

Além disso, os serviços de transcrição que envolvem a transferência de informações por meio de portais de login devem usar criptografia SSL ou TLS. Simplificando, SSL e TLS são camadas de segurança que andam lado a lado com a criptografia HTTPS para proteger a transferência de dados confidenciais entre dois sistemas.

Custo de transcrição

Os serviços automatizados de transcrição de pesquisas qualitativas são mais econômicos do que serviços de transcrição humana

O custo médio para transcrições automatizadas é $0,15 por minuto de áudioenquanto as transcrições profissionais podem custar $0,50 a $2,00 por minuto de áudio.

Como obter o máximo de valor de um serviço de transcrição

Escalabilidade: Alguns softwares de transcrição podem converter vários arquivos de áudio simultaneamente no mesmo tempo que seria necessário para converter um arquivo. Além disso, os serviços de transcrição humana têm grandes equipes de transcritores e gerentes de projeto para lidar com qualquer flutuação na carga de trabalho.  

Retorno sobre o investimento: Para obter o maior ROI possível, você deve escolher um serviço de transcrição que seja confiável e cometa o mínimo de erros. Você também deve considerar que, embora os serviços de transcrição humana sejam mais caros no início, os conjuntos de dados precisos que eles produzem podem levar a insights acionáveis de valor inestimável. 

Serviços de valor agregado: Alguns serviços de transcrição oferecem serviços complementares, como análise de sentimentos, mapeamento de palavras-chavee até mesmo correções gratuitas após a entrega. 

Melhores serviços de transcrição de pesquisas qualitativas

Há muitos provedores de serviços de transcrição humana e automatizada disponíveis - Speak Ai, Otter Ai, Rev, Descript, Monkeylearn, Temi, TranscribeMe, entre outros. Todas essas empresas seguem todos, se não a maioria, dos critérios estabelecidos acima.

Se você estiver interessado em saber mais sobre o Speak Ai e suas alternativas:

 

Alternativas ao Speak Ai

Speak Ai vs Otter Ai

Falar Ai vs Rev

Falar Ai vs. Descrever

Speak Ai vs Fireflies.ai

Por que escolher o Speak Ai

Aqui na Speak Ai, nossos serviços de transcrição são simples, mas altamente eficazes na produção de transcrições excepcionalmente precisas. Oferecemos soluções sem código para indivíduos e organizações com a capacidade de gerenciar todos os seus fluxos de trabalho de pesquisa em um banco de dados centralizado

Além das transcrições manuais e automatizadas, permitimos que você leve sua pesquisa qualitativa um passo adiante com ferramentas de análise de sentimentos e Integrações de API com o Evernote, o Zapier e o WordPress.

Se você quiser saber mais sobre como o Speak Ai pode agregar mais valor à sua organização, comece com seu Teste de 7 dias ou entre em contato conosco em success@speakai.co.

tl;dr - Principais conclusões

Há cinco aspectos importantes que você deve considerar ao escolher o serviço de transcrição que melhor atenda às suas necessidades de pesquisa qualitativa. São eles:

Precisão: A precisão da transcrição humana (99%+) e automatizada (80%~) é afetada pela qualidade do áudio, pelas diferenças regionais e pela linguagem específica do setor.

Prazo de entrega: Os transcritores treinados podem converter uma hora de áudio em cerca de 30 minutos, ao passo que os softwares de transcrição geralmente apresentam um tempo de resposta de 1:1. 

Qualidade: Os transcritores devem estar familiarizados com o setor em que você atua, ter habilidades sólidas de pesquisa e escuta, de preferência ter treinamento e certificação, e ter amplo conhecimento de gramática e pontuação.

Confidencialidade: O provedor de serviços de transcrição deve estar em conformidade com as normas ISO 27001 e ISO 9001 e deve estar em conformidade com a HIPAA ao lidar com transcrições médicas. Além disso, o compartilhamento de dados entre você e o fornecedor deve ser protegido com criptografia HTTPS, SSL e TLS. 

Custo: As transcrições manuais custam mais caro, mas também fornecem transcrições mais precisas do que a transcrição automatizada. Além disso, considere os serviços complementares de cada serviço de transcrição, como análise de sentimentos e reconhecimento de entidades nomeadas

Comece seu teste de 7 dias com 30 minutos de transcrição e análise de IA gratuitas!

pt_BRPortuguês do Brasil
Não perca a oportunidade - O prazo de entrega termina em breve!

Obtenha 93% de desconto com o Speak's Start 2025 Right Deal 🎁🤯

Por tempo limitado, economizar 93% em um plano Speak totalmente carregado. Comece 2025 com força com uma plataforma de IA de primeira linha.